Roxette - Concert la Cordoba (Argentina) 07.04.2011

Avand fara indoiala cea mai buna acustica din turneul in America de Sud, arena Orfeu a gazduit un public mai linistit decat la Buenos Aires, un Roxette mai putin agitat si o Marie cu ceva probleme de voce. Dar show-ul a fost la fel de stralucit.

Marie, aratand oboseala dupa patru concerte la rand, s-a incurcat la versurile unor melodii, dar multimea foarte generoasa a cantat atunci cand i-a lipsit vocea sau a uita versurile.Asta s-a intamplat chiar la piesa de deschidere, spre nemultumirea ei (demonstrata printr-o miscare a capului de repros  pentru ea insasi). Realizand acest lucru, multimea a cantat si mai tare si a  aplaudat mult. La sfarsitul referenului Marie a multumit frumos: "Thanx for helping me!". I se poate oare reprosa ceva?! Aceasta femeie este dovada vie ca miracolele se intampla. Marie Fredriksson este un exemplu de rezistenta, forta si determinare.

Construit exclusiv pentru concerte cu o capacitate de 10.000 de oameni, Orfeo are o acustica foarte buna. In sfarsit toata lumea a putut auzi exact sunetele pe care Per Gessle le executa în timpul piesei "Watercolours In The Rain". Sunt sunete profunde ca oceanul.

Setlist-ul a fost la fel ca cel din prima noapte de la Buenos Aires. "Stars" a reapartu in locul piesei " Silver Blue". Intro-ul la "Joyride" a contat pe o melodie foarte populara in Cordoba, al unei cantarete Mona Gimenez. Christoffer a ales sa inceapa piesa "Quién Se Ha Tomado Todo el Vino" printr-o o serie de acorduri mai putin cunoscute, astfel incat publicul a avut nevoie de ceva timp sa o recunoasca. Apoi, Orfeo si-a revenit! Per a respirat usurat!

La mijlocul lui "The Look", publicul a ramas surprins de o multumire a lui Marie, care a parasit scena escortata de Bo Johansson. Trupa şi Per au continuat sa cante pana la final. Impresia a fost ca piesa a fost extinsa, pentru ca toata lumea a cantat o buna bucata de timp in fata bateristului Pelle Alsing. Spre linistea fanilor, ea a revenit si s-a prezentat in fata tuturor purtand un tricou al selectionatei Argentina (un tricou al lui Messi).

Setlist:

1. Dressed For Success
2. Sleeping In My Car
3. The Big L.
4. Wish I Could Fly
5. Only When I Dream
6. She's Got Nothing On (But The Radio)
7. Perfect Day
8. Things Will Never Be The Same
9. It Must Have Been Love
10. Opportunity Nox
11. 7Twenty7
12. Fading Like A Flower (Every Time You Leave)
13. Stars
14. How Do You Do!
15. Dangerous
Prezentare band
16. Joyride (Intro: "Quién Se Ha Tomado Todo el Vino")

Bis 1
17. Watercolours In The Rain
18. Spending My Time
19. The Look

Bis 2
20. Way Out
21. Listen To Your Heart
22. Church Of Your Heart

Sursa: www.roxettebrasil.net

Comments

Apreciez faptul ca site-ul

Apreciez faptul ca site-ul romanesc este pus la punct cu ultimile noutati, sincer, e grozav!
Imi permit din nou un mic comentariu. Nu ar strica sa fie mentionata si sursa articolului sau macar autorul daca e vorba de o traducere (undeva pe prima pagina, la inceput). Conteaza mereu autorul unor articole, chiar daca nu este o celebritate,e suficient sa fie scris langa, fan sau cronicar sau inginer sau orice. Ma surpinde sa citesc 3 articole diferite despre acelsi concert, insa cel de aici pare cel mai putin 'simpatizant', desi vine de pe un site al fanilor.
Am citit asa de sincerul comentariu al lui Emilio de pe roxetteblog http://roxetteblog.com/2011/04/08/world-tour-2011-cordoba-argentina-apri... si apoi cel de pe daily Roxette a lui Lars, o cronica scrisa de un profesionist. http://www.dailyroxette.com/2011/roxette-plays-cordoba/

Care este criteriul alegerii articolelor traduse?

Din lipsa de timp nu exista

Din lipsa de timp nu exista un criteriu de alegere al articolelor, e o alegere subiectiva. Mi s-a parut ca are mai multe detalii decat cel de pe TDR iar comentariul pe roxette blog nu l-am vazut insa in mare spune acelasi lucru iar apoi m-am gandit ca e mai greu sa citesti un articol in portugheza decat unul in engleza la care toti au acces.

Cat priveste sursa de obicei puneam linkul catre articolul respectiv dar e adevarat ca in ultimul timp, tot din lipsa de timp, am neglijat asta dar voi incerca sa tin cont pe viitor.

Pentru a imbunatati calitatea articolelor ar trebui sa ne implicam mai multi. As fi foarte bucuroasa daca ai dori sa participi si tu cu articole si traduceri si eventuale corecturi.

am inteles, si da, ai

am inteles, si da, ai dreptate, nu multi citim si in portugheza :D
legat de implicare, stiu ac e nevoie de mai multi, poti sa ma contactezi in privat, dar cum am vorbit mai demult cu mixella, nu dispun de extrem de mult timp liber
rox on!